搜索

2025活动申请模板

发布时间: 2025.01.17

2025活动申请模板(必备8篇)。

虽然随着电视和网络的出现,书籍不再像以前那样广泛阅读,但没有什么可以取代广泛阅读在我们生活中的作用。

2025活动申请模板 篇1

The Beauty of Knowledge

Praise of knowledge has never come to an end since ancient times. Apparently, knowledge is a treasure that everybody volunteers to possess and much of success could be attributed to it directly or indirectly.

As far as I am concerned, the beauty of knowledge can be explained in three aspects.

Firstly, knowledge is open to all human beings. People can learn whatever they wish in one way or another. Secondly, knowledge learnt can be reflected in one's later life, so that one knows how to savor the present moment in peaceful times and how to deal with problems in difficult times. Last but not least, one of the most prominent features of knowledge is that one carries it throughout his life. Even if one loses a large fortune, he will never be a beggar if he already knows how to make money.

To sum up, knowledge is of great importance in one's lifetime. It is advisable that one should learn the beauty of knowledge and enjoy the process of learning.

知识之美

自古以来,对知识的赞美从未结束。显然,知识是每个人都自愿拥有的财富,许多成功可以直接或间接归功于它。

在我看来,知识之美可以从三个方面来解释。

首先,知识是向全人类开放的。人们可以通过这样或那样的方式学习他们想学的任何东西。其次,所学到的知识可以反映在一个人以后的生活中,这样一个人就知道如何在和平时期品味当下,如何在困难时期处理问题。最后但并非最不重要的一点是,知识最显著的特征之一是它会伴随人的一生。即使一个人失去了一大笔财富,如果他已经知道如何赚钱,他就永远不会成为乞丐。

总之,知识在一个人的一生中是非常重要的。我们应该学习知识的美,享受学习的过程。

2025活动申请模板 篇2

Walking on campus, you always find that you are surrounded by enonnous posters for college societies.There are various organizations catering for students different interests, sucb as Football Club, tbe Guitar Society, the Pop Music Society, and Society of photograpbers, and the Volunteers Society, etc.

The reason why some students are so entbusiastic about college societies is mainly that they can obtain what they cant get from classrooms.Moreover, in tbe societies, students will develop their interests and talents, and gain opportunity to communicate with others, which can help them grow into men or women of all-round development.

Taking all tbe above into consideration, I think it is advisable for students to participate in some societies.Out-of-class activities can help them relax after hard work and add enjoyment and excitement to their campus life.Besides, college societies provide students with opportunities to contact witb more people and prepare tbem for life outside campus. Apart from outstanding acadernic acbievements, the modem society requires of young students many qualities, such as being cooperative, innovative, responsible and the students participating in college societies is a practical approach for their comprehensive development.

走在校园里,你会发现周围都是大学社团的海报。这里有各种各样的组织来满足不同兴趣的学生,比如足球俱乐部、吉他协会、流行音乐协会、摄影师协会和志愿者协会等。

一些学生之所以如此热衷于大学社团,主要是因为他们可以从课堂上获得他们无法获得的东西。此外,在大学社团中,学生会发展自己的兴趣和才能,并获得与他人交流的机会,这可以帮助他们成长为全面发展的男性或女性。

考虑到以上这些,我认为学生最好参加一些社团。课外活动可以帮助他们在努力工作后放松身心,为他们的校园生活增添乐趣和刺激。此外,大学社团为学生提供了与更多人接触的机会,并为他们的.校外生活做好准备。除了杰出的学术成就外,现代社会对青年学生提出了合作、创新、负责等诸多素质的要求,学生参与大学社团是青年学生全面发展的现实途径。

2025活动申请模板 篇3

The Courage of Never Giving Up

Life is a long journey like a sealed book which is full of unknown and indeterminacy.In this journey you decide the direction and hold on it. However,sometimes life can place a stumbling block in your way.At this moment,you need courage to keep going and never give up.

There goes a saying that “It doesn’t take guts to quit. Anyone can quit. And most people d0-on their dreams and on themselves.It’s always easier to quit than to hold on.”Definitely,confronted with difficulty.it is always easier to give up than to hold on.However,constant effort yields sure Success.If you pursue your goals with the courage of never giving up,you will succeed in whatever endeavor you take on.Life is just like farmin9,and what you can reap depends a lot on your sowing and dedication.Therefore,keep going forward. even in the toughest time,never give up and take courage.This courage determines whether you are a winner or a loser.

永不放弃的勇气

人生是一段漫长的旅程,就像一本密封的书,充满了未知和不确定。在这段旅程中,你决定方向并坚持下去。然而,有时生活会在你的道路上设置绊脚石。在这一刻,你需要勇气继续前进,永不放弃。

俗话说:“放弃不需要勇气。”任何人都可以辞职。大多数人都是这样做的——对他们的梦想和自己。放弃总是比坚持更容易。”当然,面对困难。放弃总是比坚持容易。然而,不断的努力必然会带来成功。如果你以永不放弃的勇气追求你的目标,无论你做什么努力,你都会成功。人生就像种地,你能收获什么,很大程度上取决于你的播种和奉献。因此,继续前进。即使在最艰难的时候,也不要放弃,要有勇气。这种勇气决定了你是赢家还是输家。

2025活动申请模板 篇4

销 售 合 同

SALES CONTRACT

编号:Contract No:日期: Date:

签约地点:Signed at:

卖方:Sellers:

地址:Address:

邮政编码:Postal Code:

电话:Tel: 传真:Fax:

买方:Buyers:

地址:Address:

邮政编码:Postal Code:

电话:Tel: 传真:Fax:

兹确认售予买方下列货品,其成交条款如下:

The Seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions

(3)公差:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定

Tolerance: With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the

sellers option.

(4) 原产地

Country of Origin:

(5) 付款方式:30%预付,70%发货前一周付清

Payment terms: 30% deposit, 70% payment within one week before delivery.

(6) 交货时间:收到预付款后15天内完成装运。

Time of shipment: Within15 days after deposit received.

(7) 贸易方式:FOBShanghai

Terms of Shipment: FOBShanghai

(8) 包装:胶合板木盘外封铁皮

Packing: Plywood drum with steel sheet cover.

(9) 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。

Insurance: To be effected by seller for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

(10) 装运口岸:中国上海港

Port of Loading: Shanghai Port, China

(11) 转运:允许

Transshipment: Allowed

(12) 分批装运:允许分批装运

Partial Shipment: Allowed

(13) 目的口岸:

Port of Destination:

(14) 唛头:Shipping Marks:

(15) 单据:Documents:

(16) 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

(17) 逾期发运:如果由于买方原因造成逾期发运,买方承担责任。造成自签订合同之日起超过45天不能发运的,卖方将每日按货物金额的3%收取保管费;如果由于买方原因造成逾期发运超过6个月,卖方有权自行处置定金和货物。如果是卖方原因造成的逾期发运,卖方需提前告知买方并得到买方的确认并承担其他相关费用。

LAST SHIPMENT: if the late delivery is caused by the buyer, the buyer shall bear the

responsibility. If the delay has being made more than 45 days from the signing of the Sales Contract hereof, the buyer shall pay 3% of total amount each day, and if the delay is more than 6 months, the Seller has the right to dispose the down payment and the goods. If the late delivery is caused by the Seller, the Seller shall inform the Buyer in advance and get confirmation from the Buyer, and the related expense shall be born by the Seller.

(18) 质量/数量异议:对于质量方面的异议,买方必须在货物抵达目的港后30天之类提出:对于数量方面的异议,买方必须在货物抵达目的港后15天之内提出。对由于保险公司、运输公司、其他运输机构或邮局的原因所造成的货物差异,卖方不负任何责任。 QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim shall be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim shall be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable, for any discrepancy of goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other transportation organization or Post Office are liable.

(19) 不可抗力:卖方对由于下列原因而导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不负责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或其他任何在签约时卖方不能预料、无法控制且不能避免和克服的事件。但卖方因尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。如果不可抗力事件之影响超过120天,双方应协商合同继续履行或终止履行的事宜。

FORCE MAJEURE: Seller shall not be responsible for failure or delay in performance of entire or portion of these Sale Contract obligations in consequence of Force Majeure incidents: flood, fire, earthquake, drought, war, or any other matters couldn’t be foreseen or controlled or couldn’t be avoided. But Seller shall inform the incidents to Buyer immediately, and shall delivery the certificate of Force Majeure incidents issued by related organization within 15 days after the incidents happened. If the incidents influence more than 120 days, both parties shall negotiate to decide whether to execute or terminate the Sales Contract.

(20) 仲裁:因履行本合同所发生的一切争议,双方应友好协商解决,如协商仍不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费应由败诉一方承担,但仲裁委员会另有裁定的除外。在仲裁期间,除仲裁部分之外的其他合同条款应继续执行。

ARBITRATION: All disputes across from the execution of, or in connection with this Sales Contract shall be settled friendly through negotiation, in case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and

Trade Arbitration Commission, Beijing for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The result of arbitration shall be born by the losing party except for the condition the Commission has other judgment. During the arbitration period, clauses beside of the arbitrated parts shall be executed.

(21) 本合同为中英文对应,一式两份,买卖双方各执一份;合同自卖方签字盖章、买方签字后生效(传真件以及扫描具有正版相等法律效应)。

The Sales Contract is concluded in Chinese and English with same effectiveness, and will come into effect on stamp of Seller and signing by Buyer. The Sales Contract is in dual original and each party shall have one original copy of this Sales Contract. (Any scanned and faxed copy shall have the same legal effect as the original one.)

(22) 备注:Remark:

买方确认签署: 卖方确认签署:

For and on behalf of Buyer:For and on behalf of Seller:

2025活动申请模板 篇5

关于英文合同(转)来源: 郑旭江的日志

合同条款常用英文词汇

买方 buyer

卖方 seller

项目名称 Project name

地址 address

电话 phone

传真 fax

联系人 contact person

本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.

1. 详细货物清单 Detail supply list

2. 合同价格 Contract value

序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT installation

3. 付款条件 payment conditions, payment terms

4. 交货地点 delivery place

5. 发货期 delivery time

6. 安装条款 installation clause

7. 验收条款 inspection clause

8. 保证条款 guarantee clause

9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause

10. 违约条款 Breach clause

11. 其他条款 Miscellaneous clause

12. 买卖双方信息 buyer and seller information

此合同一式二份,由双方各持一正本。This contract is made in two originals that should be held by each party.

涉外合同格式

涉外合同按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(Contract)、协议书(Agreement)、确认书(Confirmation)、备忘录(Memorandum)、订单(Order)等等,但是一般都包含如下几个部分:

一、合同名称(Title)

二、前文(Preamble)

1. 订约日期和地点

Date and place of signing

2. 合同当事人及其国籍、主营业所或住所

Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses

3. 当事人合法依据

Each party's authority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX)

4. 订约缘由/说明条款

Recitals or WHEREAS clause

三、本文(Body)

1. 定义条款(Definition clause)

2. 基本条款(Basic conditions)

3. 一般条款(General terms and conditions)

a. 合同有效期(Duration)

b. 合同的终止(Termination)

c. 不可抗力(Force Majeure)

d. 合同的让与(Assignment)

e. 仲裁(Arbitration)

f. 适用的法律(Governing law)

g. 诉讼管辖(Jurisdiction)

h. 通知手续(Notice)

i. 合同修改(Amendment)

j. 其它(Others)

四、结尾条款(WITNESS clause)

1. 结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concluding sentence)

2. 签名(Signature)

3. 盖印(Seal)

以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或增删。

合同范本

销售代理合同

Sales Agency Agreement

合同号:

NO:

日期:

Date:

为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:

This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

1. 订约人 Contracting Parties

供货人(以下称甲方):

销售代理人(以下称乙方):

甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。

Supplier: (hereinafter called "party A")

Agent:(hereinafter called "party B")

Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.

2. 商品名称及数量或金额 Commodity and Quantity or Amount

双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于**的商品。

It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than…… of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement.

3. 经销地区 Territory

只限在……。

In …… only.

4. 订单的确认 Confirmation of Orders

本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。

The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.

5. 付款 Payment

订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。

After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party

A can get prepared for delivery.

6. 佣金 Commission

在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方*%的佣金。

Upon the expiration of the Agreement and Party B's fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B…… % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.

7. 市场情况报告 Reports on Market Conditions

乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。

Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers' comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.

8. 宣传广告费用 Advertising & Publicity Expenses

在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。

Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.

9. 协议有效期 Validity of Agreement

本协议经双方签字后生效,有效期为**天,自**至**.若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。

若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。

This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for…… days from …… to …… If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this Agreement.

10. 仲裁 Arbitration

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The decision made by this Commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.

11. 其他条款 Other Terms & Conditions

(1) 甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*%的佣金。

Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party

A shall send to Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B……% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.

(2) 若乙方在*月内未能向甲方提供至少**订货,甲方不承担本协议的义务。

2025活动申请模板 篇6

销售合同

SALES CONTRACT

买方:JOONAS&CO.,LTD, 10 LOUIS PASTEUR STEET PORT LOUIS MAURITIUS合同号/Contract No: BF20100601

The Buyer : JOONAS&CO.,LTD, 10 LOUIS PASTEUR STEET PORT LOUIS MAURITIUS

TEL:230-2400778 FAX: 230-2408285

卖方:唐山丰润百丰商贸

日期/Date: 20xx-05-29

TEL: 0086 -315-5505831FAX: 0086-315-5505833

The Seller: Tangshan fengrun baifeng Trading Co.ltd

兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同:

This CONTRACT is made by and between the Buyers and Sellers; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:

Description of Goods: As follows.

1.原产地和制造厂家(Country of Origin and Manufacturer):

中国 ChinaTangshan fengrun baifeng Trading Co.ltd

2.包装(Packing):STANDARD EXPORT PACKAGING

3.Shipment(装运方式):合同中货物全部用20’集装箱海运In Contract by 20’ Container.

4.装运期限(Time of Shipment):WITHIN15-20 WORKING DAYS AFTER RECEIPT OF 30%T/T

5.装运口岸(Port of Loading):上海 中国SHANGHAI China

6.目的口岸(Port of Destination):Port Louis, Mauritius

7.付款条款(Terms of Payment):30%DOWN PAYMENT + 70% T/TAFTER RECEIVED THE COPY OF B/L

8.签约合同(Sign of Contract):本合同传真有效This contract will valid for fax contract sign

9.人力不可抗议(Force Majeure):由于水灾,火灾,地震,干旱,战争或协议一方无法预见,控制,避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责托。但是,受不可抗议力事件影响的一方必须尽快将发生的时间通知另一方,并在不可抗议力事件发生15(拾伍)天内将有关机构的不可抗议力事件的证明寄交对方。Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, co(转 载 于:w :协议书英文范本)ntrolled, avoided, or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after it’s occurrence.

10. 货物要求(CRC requirements):

10.1 每件货物重量大约5吨。Weight of Coils: About 5 tons

10.2冷卷按照实重出货。 Material & Coils to be of prime quality without defects

10.3 尺寸公差 :the thickness :±3% thickness10.4 卷的用途用于制管: suitable for cutting into sheets

10.5 OTHERS :

1. Edges of Coil should be straight & not wavy. Surface should be flat.

2. Coils should be suitable for cutting into sheets.

3. Coil I.D: 508mm

12.违约(Breaking the contract):

12.1若超过装运期限卖方每天必须向买方支付货物总价款0.5%的违约金。The sellers must pay the buyers0.5% of the price of all the goods per day for breaking the contract of shipping time.

12.2如果延期超过5天卖方须向买方支付货物总价款5%的违约金。与此同时,买方保留是否继续履行合同的决定权。

If the shipping time is defered for over 5 days, the sellers must pay 5% of the price of all the goods. At the same time, the buyers reserve the right to go on carrying out the promise or not.

13.仲裁(Arbitration):在履行协议过程中,如发生争议,双方应友好协商解决,若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。若以方不符裁决,再则由新加坡国际仲裁法按照该会仲裁程序的有关规定进行仲裁。以上所有仲裁费用,除另有规定外,均由败诉方负担。All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

14.注意(NOTICE):本合同一式两份,双方签订后生效。this contract is in two copies since being signed by both parties

15. BANK INFORMATION:

BANK INFORMATION:

SWIFT:CHASUS33

PAY TO:JP MORGAN CHASE BANK NATIONAL ASSOCIATIONFOR A/C OF:AGRICULTURAL BANK OF CHINA,HEAD OFFICE BEIJINGACCOUNT NAME:TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD.ADD:61 WEST XINHUA ROAD,TANGSHAN,HEBEI,CHINA.

买方 (Buyer)

卖方(Seller)xxxx公司 TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD IN FAVOR OF:ACCOUNT WITH AGRICULTURAL BANK OF CHINA,TANGSHAN BRANCH.ACCOUNT NAME: TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD.

2025活动申请模板 篇7

Years of reform and opening up to the outside world have witnessed an increasing popularity of telephones in China. Telephones have entered ordinary households as a daily necessity. In many public places telephone service is available. More people are equipped with cellular phones and beepers.

Telephones reach out to users for their advantages, Dial-and talk operation makes common folks have access to them. Compared with letter writing, telegraphy and other means of communications, making phone call is easy and interactive. In case of emergency, urgent message can be sent out immediately.

Telephones are indispensable to communication between people. As a clear path of communications, making phone calls connects people when they are apart. Telephone lines not only convey information but also glue all relationships. With this convenient tool of modern communication, people may be out of sight, but never out of mind.

改革开放多年来,电话在中国日益普及。电话已作为日常必需品进入普通家庭。在许多公共场所都有电话服务。越来越多的人配备了手机和蜂鸣器。

电话以其优势向用户伸出援手,拨号通话操作使普通人能够使用电话。与写信、电报和其他通信方式相比,打电话既简单又互动。在紧急情况下,可以立即发出紧急信息。

电话对于人与人之间的交流是必不可少的。作为一种清晰的`沟通方式,打电话可以在人们分开时将他们联系起来。电话线不仅能传递信息,而且能粘合所有的关系。有了这种方便的现代交流工具,人们可能看不见,但永远不会忘记。

2025活动申请模板 篇8

Follow Your Own Course

Great Italian poet Dante once said, “Follow your own course, and let people talk.” What we can learn from this motto is that whatever we do, we must follow our own heart rather than let the noise of others' opinions drown out our own inner voice.

In our life, more often than not, each of us has to make various choices. Whatever decision we make, we should bear the principle in mind that the decision is made on the basis of our own will. College students, for example, have to make a hard and crucial decision upon job-hunting after graduation. Between a rewarding job that we have no interest and a favorite job with lower pay, our parents and friends may advise us to choose the former one, insisting that when there is a high salary we will have passion to do the work. However, that passion is transient and will disappear quickly. Conversely, for the things we are interested in, we'll try our best to do them well and work more smoothly.

For all of us, no one can live our lives except ourselves. Therefore, I arrive at the conclusion that the most important thing in our life is to follow our own heart and do what we really enjoy.

走自己的路

伟大的意大利诗人但丁曾经说过:“走你自己的路,让别人去说吧。”我们可以从这句格言中学到的是,无论我们做什么,我们都必须跟随自己的心,而不是让别人的意见淹没了我们内心的声音。

在我们的生活中,我们每个人往往都要做出各种各样的选择。无论我们做什么决定,我们都应该牢记这一原则,即决定是根据我们自己的意志做出的。例如,大学生必须在毕业后找工作时做出一个艰难而关键的决定。在一份我们没有兴趣的有回报的工作和一份薪水较低的喜欢的工作之间,我们的父母和朋友可能会建议我们选择前者,坚持认为当有一份高薪的工作时,我们会有激情去做这份工作。然而,这种激情是短暂的,很快就会消失。相反,对于我们感兴趣的事情,我们会尽我们最大的努力把它做好,工作更顺利。

对于我们所有人来说,除了我们自己,没有人能过我们自己的生活。因此,我得出的结论是,我们生活中最重要的事情是跟随自己的心,做我们真正喜欢的事情。

"2025活动申请模板"延伸阅读